„Nächste Woche“, wie versprochen. Ich bin so müde...
[Staffel 3 läuft gerade!](https://nyaa.si/?f=0&c=0_0&q=mushoku+s03+cr+varyg) Du kannst sie dir seit letzter Woche über CR WEB-DLs ansehen. Vielleicht werde ich sie wöchentlich veröffentlichen, so wie ich es bei den ersten beiden Staffeln getan habe, sobald die deutsche Synchronfassung erscheint. Vielleicht.
---
# **Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation** auf Deutsch
[Staffel 1: erste 17 Folgen (S01E01-E17)][S01] ➤ [OVA 1: Spezialfolge 17.5 (S00E01)][S00E01] ➤ [Staffel 1: letzte 6 Folgen (S01E18-E23)][S01] ➤ [OVA 2: Staffel 2 Folge 0 (S00E02)][S00E02] ➤ **[Staffel 2: 24 Folgen (S02)][S02]** ➤ Staffel 3: 14+? Folgen (S03)
Auf der Suche nach Informationen über den Verbleib seiner Mutter Zenith, die nach der Katastrophe in der Fittoa-Region weiterhin vermisst wird, begibt sich Rudeus in den eisigen Norden in die Stadt Rosenburg. Die Trennung von seinen einstigen Kameraden Ruijerd und Eris wiegt schwer, aber mit der Abenteurergruppe Counter Arrow und vielen anderen findet er neue Freunde für weitere Abenteuer.
[LiveChart (Teil 1)][LiveChart 1] [(Teil 2)][LiveChart 2] | [MyAnimeList (Teil 1)][MyAnimeList 1] [(Teil 2)][MyAnimeList 2] | [AniList (Teil 1)][AniList 1] [(Teil 2)][AniList 2] | [aniSearch (Teil 1)][aniSearch 1] [(Teil 2)][aniSearch 2] | [Kitsu (Teil 1)][Kitsu 1] [(Teil 2)][Kitsu 2] | [Anime-Planet (Teil 1)][Anime-Planet 1] [(Teil 2)][Anime-Planet 2] | [TheTVDB][TheTVDB] | [TMDB][TMDB] | [AniDB (Teil 1)][AniDB 1] [(Teil 2)][AniDB 2]
Viel Spaß beim Anschauen! [Diese Veröffentlichung ist ebenfalls auf nekoBT erhältlich.][nekoBT]
---
### **Liste der Mitwirkenden** (Deutsch)
**Videokodierung:** [MTBB][MTBB]
**Übersetzung:** [Christopher Derbort][CR] (Teil 1) und [Castan][CR] (Teil 2) [(Crunchyroll)][CR] (Dialog+Schilder), [Fuchs][S02] (Lieder)
**Timing:** [Crunchyroll][CR]
**Typesetting:** [MTBB], [Good Job! Alexis][Alexis], [Jacqueline Philippi (Crunchyroll)][CR], [Thighs], [Fuchs][S02]
**Liedgestaltung:** [Hakoniwa] (via [Good Job! Alexis][Alexis]), [EternalAnimes][EA], [Fuchs][S02]
**Karaoke-Effekte:** [Hakoniwa] (via [Good Job! Alexis][Alexis]), [EternalAnimes][EA]
**Qualitätskontrolle:** [Isabelle Mach (Crunchyroll)][CR], [Fuchs][S02]
**Raws:** [Pudding-sama][Pudding] (Synchro)
Diese Veröffentlichung enthält deutsche Untertitel im ASS-Format von CR, die in die Schriftart *Gandhi Sans Bold (GJM)* umgestaltet wurden und mit dem Typeset von MTBB, Alexis und CR (verbessert) sowie Liedgestaltung und Effekten von Hakoniwa und EternalAnimes versehen sind. Da Crunchyroll dies nicht getan hat, habe ich die Lieder übersetzt *(aus dem Englischen)*. Außerdem habe ich einige stilistische Anpassungen vorgenommen, alles auf Qualität geprüft und meine eigenen Korrekturen hinzugefügt. In dieser Veröffentlichung sind auch die offizielle deutsche Synchronisation sowie die dazugehörigen Untertitel für Schilder und Lieder enthalten. Die entsprechenden Untertitel in den Schild- und Liedtext Untertitelspuren wurden angepasst, damit sie besser zum gesprochenen Ton der deutschen Synchronisation passen.
Die Folgen 1, 2, 12, 13 und 24 verfügen über zusätzliche Untertitelspuren, zu denen du wechseln kannst, wenn du findest, dass die Liedtexte und Effekte zu sehr vom Dialog ablenken. In einigen dieser Folgen werden die Dialoge zudem nach oben verschoben, damit sie sich nicht mit dem Abspann überschneiden und besser lesbar sind.
### **Contributors List** (English)
**Encode:** motbob
**Translation:** Crunchyroll (dialogue), Anon (songs)
**Translation Checking:** Anon
**Editing:** motbob
**Timing:** motbob
**Typesetting:** motbob, [Thighs]
**Song Styling:** motbob, Fuchs
**Quality Control:** motbob, Fuchs
**Extras:** [Diddy] (Dub)
- Adjusted all OP/ED lyrics to be centered and to have more vertical margin and placed them on subtitle level if there isn't any concurrent dialogue. Restyled S02E03 and S02E15 credits lyrics to match other OP/ED and added a mask behind them for better readability. Added the missing not distracting insert OP into S02E02.
- Restyled all demon speech from ugly Arial to Thighs' style like in their and my releases of the first season and adjusted the timing, punctuation, and content of these subs to better match the Japanese onscreen text.
- Implemented fixes for the following public QC reports (yes, the BD batch had these issues), the changes are bolded or striked out:
- S02E14-E22: "a**n** illusion" (typo in every OP2)
- S02E02 16:37: italicized the first two internal lines too (was intended to be fixed)
- S02E03 16:45: "Different types of monster**s**..." (perfectly countable noun)
- S02E05 11:56, S02E08 08:00: "Grimo**i**r**e**" (misspelled character last name)
- S02E15 15:21: "none of us specialize**s**" ("none" refers to countable people)
- S02E15 19:58: "If **I** keep developing..." (eaten word typo)
- S02E17 14:34: "~~You're~~ **Your** brother's incredible!" (typo)
- S02E17 14:49: "Rudeus'~~s~~ sister" (personally preferred convention)
- S02E24 09:59: "My job in that party was to make **sure** certain things like that didn't happen." (eaten word typo)
- Relevant signs in the Signs & Songs subtitle track were *slightly* tweaked to match the spoken audio in the English dub.
---
### **Video**
🇯🇵 | BDrip [\[MTBB\]][MTBB] (1080p HEVC 10-bit) -> Folgen
🇯🇵 | BD Remux [\[NTRX\]][NTRX] (1080p AVC 8-bit) -> Extras
### **Ton**
🇯🇵 | Japanisch - Originalton [\[JPN BD\]][JPN BD] (2.0 Opus 128 kbps)
🇩🇪 | Deutsche Synchronisation [\[GER BD\]][GER BD] (2.0 Opus 192 kbps)
🇺🇸 | English Dub [\[USA BD\]][USA BD] (2.0 Opus 192 kbps)
### **Untertitel**
🇩🇪 | Deutsch - Vollständige Untertitel [\[CR][CR]/[Fuchs\]][S02] (ASS)
🇩🇪 | Deutsch - Schild- und Liedtext [\[CR][CR]/[Fuchs\]][S02] (ASS)
🇺🇸 | English - Signs & Songs [\[MTBB\]][MTBB] (modified) (ASS)
🇺🇸 | English - Full Subtitles [\[MTBB\]][MTBB] (modified) (ASS)
### **Menü**
🔖 | Nichts, Prolog, OP/Abspann, Teil A, Teil B, Folgentitel, ED/Abspann, Vorschau, Nichts
### **Extras**
✨ | OP1, OP2, ED1 und ED2 ohne Abspann mit Untertiteln (Deutsch und Englisch)
### **Mediainfo**
ℹ️ | [In einem neuen Tab öffnen][Mediainfo]
---
Dialoggestaltung (Standard) | Dialoggestaltung (Gedanken und Erzählung) | Dialoggestaltung (Überlappungen)
--- | --- | ---
[](https://iili.io/C1Nj2Lv.webp) | [](https://iili.io/C1NjB2I.webp) | [](https://iili.io/C1NjfrN.webp)
**Typeset (Fremdsprachen)** | **Typeset (Schilder)** | **Typeset (Folgentitel)**
[](https://iili.io/C1NjC7t.webp) | [](https://iili.io/C1NjdhJ.webp) | [](https://iili.io/C1NhykF.webp)
**Liedgestaltung und Karaoke Effekte (OP1)** | **Liedgestaltung und Karaoke Effekte (OP2)** | **Liedgestaltung und Karaoke Effekte (Inserts/EDs)**
[](https://iili.io/C1NjzIs.webp) | [](https://iili.io/C1Njopn.webp) | [](https://iili.io/C1Nj9mg.webp)
---
[JPN BD]: https://u2.dmhy.org/torrents.php?cat16=1&incldead=0&spstate=0&inclbookmarked=0&search=mushoku+tensei+ii+jp&search_area=0&search_mode=0
[USA BD]: https://u2.dmhy.org/details.php?id=62894
[GER BD]: https://u2.dmhy.org/details.php?id=64935
[MTBB]: https://nyaa.si/view/2060535
[Thighs]: https://nyaa.si/view/1570767
[Pudding]: https://animeworld.cx/torrents/51760
[Diddy]: https://nyaa.si/view/2060633
[NTRX]: https://nyaa.si/view/2043734
[Hakoniwa]: https://nyaa.si/user/Last_Order?f=1&c=1_3&q=mushoku+s2
[Alexis]: https://nyaa.si/user/Alexis?f=1&c=1_3&q=%22Mushoku+Tensei+II%22
[EA]: https://nyaa.si/view/1722778
[CR]: https://www.crunchyroll.com/de/series/G24H1N3MP/mushoku-tensei-jobless-reincarnation
[S01]: https://nyaa.si/view/2127179
[S00E01]: https://nyaa.si/view/2127180
[S00E02]: https://nyaa.si/view/2131439
[S02]: https://nyaa.si/view/2131440
[nekoBT]: https://nekobt.to/torrents/12320445754892
[Mediainfo]: https://bin.theindex.moe/?9087ed8d7a31375e#B1duATPzn4YeQ9FkxxxQLoNQEqNJQMQpNjSGbZr51a2G
[LiveChart 1]: https://www.livechart.me/anime/11115
[LiveChart 2]: https://www.livechart.me/anime/12251
[AniList 1]: https://anilist.co/anime/146065
[AniList 2]: https://anilist.co/anime/166873
[MyAnimeList 1]: https://myanimelist.net/anime/51179
[MyAnimeList 2]: https://myanimelist.net/anime/55888
[AniDB 1]: http://anidb.net/a17236
[AniDB 2]: http://anidb.net/a18104
[Anime-Planet 1]: http://www.anime-planet.com/anime/mushoku-tensei-jobless-reincarnation-2nd-season
[Anime-Planet 2]: http://www.anime-planet.com/anime/mushoku-tensei-jobless-reincarnation-2nd-season-part-ii
[aniSearch 1]: https://www.anisearch.de/anime/17184
[aniSearch 2]: https://www.anisearch.de/anime/18526
[Kitsu 1]: https://kitsu.app/anime/45950
[Kitsu 2]: https://kitsu.app/anime/47694
[TheTVDB]: https://thetvdb.com/series/jobless-reincarnation-it-will-be-all-out-if-i-go-to-another-world/seasons/official/2
[TMDB]: https://www.themoviedb.org/tv/94664/season/2
Comments - 1
utsho04 (uploader)